Samstag, 25. Februar 2012

タピオカドリンクが流行る?
Werden Tapiokadrinks auch in Deutschland in Mode kommen?





家の近所で、
タピオカドリンクバーが本日開店しました。

左:ヨーグルトベース、キウイ、右:ヨーグルトベース、マンゴ
Links: Joghurtdrink, Kiwi Geschmack,
Rechts:Joghurtdrink, Mango Geschmack

















お散歩がてら買い物に街へ出かけた時、
ちょうどお店の前を通りかかり、チラシをもらいました。
夫が、それを基にお店のデータをOpenStreetMapに入れていると、
「無料サービスなので中にどうぞ。」を言われて、
遠慮なくいただきました。

とても、美味しかったです。
また、暖かい日に行ってみましょう。


ドイツは、今年タピオカドリンクが流行る?のかしら。
というのも、2週間前に違う場所で、
タピオカドリンクを飲んでる人を見かけたし
(ストローの太さと丸い沈殿物=タピオカで分かる)、
帰宅後、ネットサーフィンしていたら、
タピオカドリンクのドイツ版GROUPONの広告がポップアップされたし、
そして、今日のお店の開店。

そういえば、去年の夏、炎天下のディズニーシーで
飲んだタピオカドリンクを思い出しました。




















タピオカがミッキーの形なんですよね^^



In der Nähe unserer Wohnung hat heute eine Tapiokadrinkbar eröffnet.

Als wir einkaufen und spazieren gegangen sind,
sind wir zufällig genau vor dieser Bar vorbeigegangen
und haben ein Flugblatt bekommen.
Als mein Mann diese Bar dann gleich vor Ort nach den Daten auf dem
Flugblatt in OpenStreetMap eingetragen hat, lud  uns der
Betreiber der Bar auf einen kostenlosen Drink ein, was wir gerne
angenommen haben.
  
Es war sehr lecker, wir kommen bestimmt noch mal an einem warmen Tag wieder.

Ob wohl Tapiokadrinks jetzt auch in Deutschland in Mode kommen?
Denn vor 2 Wochen habe ich an einem anderen Ort Leute mit Tapiokadrinks
gesehen (man sieht es gleich an  den dicken Strohhalmen und den runden
Kugeln am Boden der Becher). Nach dem Einkaufen habe ich zu Hause
beim Surfen im Internet ein Werbepopup vom deutschen GROUPON gesehen,
und außerdem diese neue Bar heute ...

Während ich das schreibe, fällt mir wieder der Tapiokadrink ein, den ich
letzten Sommer unter der glühenden Sommersonne im Tokio Disney Sea
getrunken habe.

Die Tapiokakugeln waren da eigentlich gar nicht kugelförmig, sondern hatten
die Form von Mickymausköpfen.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen